Characters remaining: 500/500
Translation

góc kề

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "góc kề" se traduit en français par "angles adjacents", un terme utilisé principalement en mathématiques, notamment en géométrie.

Définition

"Góc kề" désigne deux angles qui partagent un côté commun et un sommet. En d'autres termes, ces angles sont situés l'un à côté de l'autre et se touchent.

Utilisation

Dans un contexte mathématique, vous pourriez rencontrer "góc kề" lorsque vous étudiez des figures géométriques comme des triangles ou des quadrilatères. Il est important de comprendre ce concept pour apprendre à calculer les angles dans diverses situations géométriques.

Exemple

Imaginons un carré. Les angles à chaque coin du carré sont des angles adjacents. Par exemple, l'angle en haut à gauche et l'angle en haut à droite du carré sont "góc kề".

Usage avancé

Dans des contextes plus avancés, "góc kề" peut être utilisé dans des théorèmes ou des démonstrations géométriques. Par exemple, dans le théorème des angles adjacents, on peut démontrer que si deux angles adjacents sont complémentaires, leur somme est égale à 90 degrés.

Variantes du mot

Il n'y a pas vraiment de variantes pour ce terme en tant que tel, mais vous pourriez le rencontrer sous différentes formes dans des phrases mathématiques ou en parlant de figures géométriques.

Autres significations

Dans un cadre informel, "góc kề" ne se traduit pas directement par quelque chose d'autre ; il est principalement associé aux mathématiques. Dans un sens figuré, si on élargit le concept, on pourrait parler de "positions adjacentes" dans d'autres contextes, mais cela s'éloigne de la signification mathématique stricte.

Synonymes

En mathématiques, "góc kề" n'a pas de synonymes directs en vietnamien, mais on peut mentionner le terme "góc chung" (angle commun), qui fait référence à l'angle partagé par deux angles adjacents.

Conclusion

En résumé, "góc kề" est un terme essentiel en géométrie pour décrire des angles qui se touchent.

  1. (math.) angles adjacents

Comments and discussion on the word "góc kề"